| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
生活的喜悦
——致马可•夏加尔 |
Die Freude des Lebens
-- Für Marc Chagall |
| |
|
| |
|
| 我可爱的画家,此时 |
Mein geliebter Maler macht in diesem Moment |
| 正午睡 |
Seinen Mittagsschlaf |
| 他的眼镜还戴在鼻梁上,像是在梦里 |
Seine Brille ist noch auf seiner Nase, er sieht aus, als ob er auch im Traum |
| 也思考着。我可爱的,有着臃肿身体的老男孩 |
Nachdenke. Mein geliebter, alter Sohn mit seinem aufgeblähten Körper |
| 你花白的头发,让你看上去多么迷人 |
In deinem graumelierten Haar siehst du umwerfend aus |
| 像是给你镀上了圣光 |
Als ob man dir einen vergoldeten Heiligenschein aufgesetzt habe |
| 像是污浊的生活让你越来越 |
Als ob das schmutzige Leben dich |
| 纯粹了。 |
Reiner und reiner mache |